スポンサーリンク

皆さま、こんにちは。

韓国も日本と同じように諺(ことわざ)があり、日本とまったく同じ諺もあれば、意味は一緒だがフレーズが違ったり、日本にはない諺もあったりで調べるとかなり面白いです。

初声「ㅇ」から始まることわざの数が多いので分けて紹介します。

スポンサーリンク

이부자리 보고 발을 펴라

  • 이부자리 보고 발을 펴라

直訳)布団を見て、足を伸ばせ
意味)①ある事を手掛ける前に、先がどうなるか結果を考えろという言葉 ②時間と場所を選んで行動せよという言葉

발(을) 뻗을 자리를 보고 누우랬다:足を伸ばす場所を見て横になれ

이에 신물이 돈다(난다)

  • 이에 신물이 돈다[난다]

直訳)歯に酸っぱい水が溜まる
意味)ある物事に嫌気が差すほどうんざりする

이웃이 사촌보다 낫다

  • 이웃이 사촌보다 낫다

直訳)近所の人がいとこよりマシだ
意味)よく会う人の方が、遠くに住む親類よりさらに情も深く、良好な関係を築ける

익은 밥 먹고 선소리한다

  • 익은 밥 먹고 선소리한다

直訳)炊けた飯を食って、つまらない事を言う
意味)論理的でない話をする人をなじるときにいう言葉

인간은 만물의 척도이다

  • 인간은 만물의 척도(이다)

直訳)人間は万物の尺度である
意味)人間が全ての物事を判断する基準になるということ

※古代ギリシャの哲学者プロタゴラスの言葉で、個々の人間の知覚こそ、真理の基準であり、絶対的な真理は存在しないの意とされる

인간 만사는 새옹지마라

  • 인간 만사는 새옹지마라

直訳)人間万事は塞翁が馬
意味)人生は良いことも悪いことも予測できず、吉凶禍福は回り回るという意味

일각이 삼추 같다

  • 일각이 삼추 같다

直訳)一刻三秋の如し
意味)1日会わないでいると3年間も待たされているような気持ちがするという意から、待ち焦がれるということ

임도 보고 뽕도 딴다

  • 임도 보고 뽕도 딴다

直訳)恋人にも会って、桑の葉も取る
意味)二つの事を同時に成すことのたとえ、一石二鳥や一挙両得と同じ意

입맛이 반찬

  • 입맛이 반찬

直訳)食欲がおかず
意味)食欲があれば、おかずのない食事でも美味しく食べる

입에 맞는 떡

  • 입에 맞는 떡

直訳)口に合う餅
意味)気に入った物事を指す言葉

スポンサーリンク
おすすめの記事